Le torréfacteur suisse Chicco d’Oro a retiré d’une campagne publicitaire le slogan "Jedem das Seine". Et pour cause : cette devise figure sur le portail du camp de concentration de Buchenwald. La marque invoque une erreur de traduction mot à mot de l’italien.
Un slogan choquant repéré dans un supermarché
L’objet du scandale a été repéré dans un supermarché suisse de la région de Berne. Une lectrice de Blick prenait sa pause déjeuner lorsqu’elle a aperçu sur un écran une publicité de Chicco d’Oro, avec le slogan suivant : "Jadem das Seine", qui signifie "à chacun son goût" en français. Une phrase qui a immédiatement choqué cette dernière, car pour les germanophones, elle a une signification bien plus profonde que son sens littéral. En effet, cette phrase est inscrite en haut de la grille d’entrée du camp de concentration de Buchenwald.
Des excuses et un retrait du slogan
Attribuée à l’officier nazi Theodor Eicke, la phrase complète est "Jedem das Seine. Arbeit macht frei", la deuxième partie du slogan, signifiant "le travail rend libre", est notamment inscrite à l’entrée du camp d’Auschwitz.
"Je n’arrive pas à croire qu’ils en ignorent les conséquences. Et même la mauvaise publicité reste de la publicité", s’est indignée la lectrice de Blick, qui a indiqué à nos confrères avoir "dû relire deux fois pour être sûre" de ce qu’elle avait vu.
Originaire du canton du Tessin, la marque s’est justifiée en expliquant que "la campagne a initialement été conçue en italien". "Comme elle est diffusée dans toute la Suisse, nous l’avons traduite mot à mot en français et en allemand", précise le torréfacteur, qui a depuis retiré le slogan de sa publicité en présentant ses excuses.



